写作

分享新托福写作技巧之汉译英作文法

胥老师

2017-07-18

  事实上如今大提及的的“汉译英作文法”,在新托福写作方法并非算得上是什么新出现的方法,事实上此法的雏形在就是在《TOEFL-IBT作文》早已出现了。但老师在此依然要为大详细介绍新托福写作技巧之汉译英作文法。

  此方法是在一种十分无奈的情况下的折中选择。由于如今中的教育资源端的不充足,还因为中人口众多,所以现在的真正可以提供有价值的培训与为此有价值的培训付费的资源都是很贫乏的情况下的无奈选择。

  因为中的教育市场逐渐的大起来,并且人们针对知识的尊重和认知越来越好时,这样的方法,是会由于很难快速的达到大满意的效果而慢慢进行改良。但是不得不承认,如今的中,这种“汉译英作文法”依然是简单粗暴的,同时也可行的提升人们作文水平的方法。

  下面老师为大介绍“汉译英作文法”的主要操作流程了:

  步,随便挑20篇托福作文题目,由于此方法主要练习的是人写作文的实力,所以具体选那个题目并非很重要,需要只是随机挑选20篇作文就好了;

  二步,把英文范文遮住,而后根据这篇中文翻译稿,一句一句的把这篇中文翻译稿再用自己的能力把它翻译成英文,在这个过程中,你需要思考一句话,自己究竟要如何表达,利用此方式练习将自己心中的中文翻译成为英文的能力,其实这也就是考试所需要的能力;

  但是很显然,初写时相当的痛苦,一篇作文也许需要用1小时,更甚更长的时间来完成,这很正常,坚持下来已经不错的,慢慢速度就会提升上来的;

  大初写出的英文作文句式很单一,用词很贫乏,更甚有很多语法错误,同时还有许多中式英语,写的也不地道,这都是很正常的;

  三步,把被遮住的英文范文打开,根据英文范文,一字一句的修改自己的英文作文,这里可以发现,基本整篇文章都是不相同的,不管从用词,还是局势的结构,以及表达的方式都是不一样的。

  以上老师为大带来了新托福写作技巧之汉译英作文法,当然这种方法可以惠及众人,但是也不是没有瑕疵,比如说语法其实没有得到矫正如果基础特别不好的话,其实在比较的时候就会觉得心有余而力不足,此时,就是专门针对这种“汉译英作文法”进行展开的,材料鲜活,而且经常更新,总有新的材料可以用到作文之中,可以使得自己的作文很有活力,而且用词更为地道。


城市选择
A
B
C
D
F
G
H
J
K
L
M
N
P
Q
R
S
T
W
X
Y
Z
海外
首页 打电话 在线咨询 校区地址 关于我们