胥老师
2017-03-31在大部分时间里考生们想表达的东西在英语里根本未有对应的概念。而此时就一定要通过另一种说法才能搞定,所以本文暑假托福培训老师为大整理了托福口语的另一种说法分析。
我以前碰到了很多次相同的情况。TOEFL作文题里其中有一道题,问“Do you agree or disagree with the following statement? Boys and girls should attend separate schools.”我要给学生分析这道题目。在许多的父母也许会选择separate school的其中一个原因:他们担心自己的孩子会有早恋情况出现。
可是,“早恋”用英文怎么说呢?我不知道。也查不到。我甚至没办法问老外,“早恋”怎么说,因为我没办法用英语问他我想问的东西究竟是什么……
我向他们描述:“In our culture, it is deemed as a wrongdoing if teenage girls and boys fall in love…”我原本就是想接着问他“… and we have a specific word to describe the relationship or the circumstance, called ‘早恋’,‘早’means too early, or premature, and ‘恋’means love… is there any counterpart in English vocabulary for this?”可后面这话还没说出来,老外已经瞪大了眼睛喊道,“Why?”
老外不会理解的,在他们眼里,十几岁的孩子逐渐的会对异性感兴趣(事实上,孩子从几岁开始就对异性感兴趣了)根本就是正常的,甚至是必然的。歌德说,“哪个少女不怀春,哪个少男会不钟情呢”。
原文是德文,英文译文是:“Whoever is a girl does not want to be loved, and whoever is a boy does not want to be royal to his lover.”
在西方世界里,不会有中文意义上的“早恋”存在。而在中文中,“早恋”属于2个字,而且是一个血淋淋的词汇──在中境内每年因所谓的早恋问题而自杀的少年难以计算……
所以,“父母们为何要选择男女分校,其中一个也许的原因是由于他们担心自己的孩子早恋。”这句话,我一直都使用英文说不出来。但,我还是先把这句话中能说明白的部分记在本子上:
One of the reasons why many parents want to send their children to separate school is that they are worried about 早恋.
很长时间里,我没有找到答案。
大概过了几周以后,其中某天当我读一篇文章,读到一个词,“undernutrition”(营养不良),在脑子晨突然闪过的想法是这个词头“under”究竟都有哪些意思呢?所以才会动手去查词典。哦,其大体上的意思有2个:
在……之下,比如underground;
……不足、不良,比如,undernutrition,比如underage drinking……
读到“underage drinking”(未成年人饮酒)的那一瞬间,我突然想到,实际上,我可以不用“早恋”这个词就能把我要说的说明白。暑假托福培训老师表示事实上中的父母害怕的并不是所谓的“早恋”,如若一切发生在思维之中,他们很可能其实是并不关心的,就算因“早恋”发生了行动,拉拉手、亲亲嘴,他们也很可能不会太过紧张;然而,他们真的害怕自己的孩子发生“underage sexual behaviors”……
以上是暑假托福培训老师介绍有关托福口语的另一种说法的详细内容,希望大能中受益,不断改进自己的备考方法提升备考效率,从而获得满意的成绩。